Las Azurduy
By La Lengua Teatro
This campaign has ended. It raised $15,061, reaching its minimum goal.
star image
Goal: $25,000
$15,000 minimum required to disburse funds has been raised!
To create spaces for contemporary theater in Spanish contributing to the dissemination of LatinAmerican cultural diversity // Crear espacios para el teatro contemporáneo en español contribuyendo a la difusión de la diversidad cultural latinoamericana
Las Azurduy
Stage

 

 Logline

Help us produce Las Azurduy [las-ah-soor-doo-ee]: a story inspired by the life of badass Latin-American independence fighter Juana Azurduy, a three-woman play in Spanish, Quechua, and Aymara (with English supertitles) performed in a World Premiere in San Francisco’s Mission district.

Premisa

Ayúdanos a realizar Las Azurduy: una historia inspirada en la vida de la ruda luchadora por la independencia latinoamericana Juana Azurduy, como una obra de teatro de tres mujeres en español, quechua y aymara (con supertítulos en inglés) presentada en un estreno mundial en el distrito de la Misión de San Francisco.

 

 

Synopsis

Las Azurduy is an original play commissioned to Argentinian playwright Florencia Aroldi about Juana Azurduy, a hero of Latin America’s wars of independence against the Spanish crown, a mixed-race woman of Indigenous descent who is only recently receiving her dues in the history books. This play is also an excuse to reflect on the invisibility of female work, on our silenced voices, and our erased faces. Juana Azurduy embodied the resilience and spirit of Latin American women, as well as the mix of cultural and ancestral heritage that typifies the American experience. Today La Lengua clamors her name out loud for all to remember, and in Florencia Aroldi’s tour-de-force new play, it takes three performers to embody Azurduy’s complex and indomitable spirit – hence “Las Azurduy.” This project involves an all- Latinx female ensemble, playwriting, and creative team.

 

Sinopsis

Las Azurduy es una obra de teatro original comisionada a la dramaturga argentina Florencia Aroldi sobre Juana Azurduy, una heroína de las guerras de independencia de América Latina contra la corona española, una mujer mestiza de ascendencia indígena que recientemente está recibiendo su cuota en los libros de historia. La obra es también una excusa para reflexionar sobre la invisibilidad del trabajo femenino, sobre nuestras voces silenciadas y sobre nuestros rostros borrados. Juana Azurduy encarnó la resiliencia y el espíritu de las mujeres latinoamericanas, así como la mezcla de herencia cultural y ancestral que caracteriza la experiencia americana. Hoy, La Lengua clama su nombre en voz alta para que todos la recuerden, y en la obra nueva y prodigiosa de Florencia Aroldi, se necesitan tres intérpretes para encarnar el espíritu complejo e indomable de Azurduy, de ahí “Las Azurduy”. Este proyecto involucra un ensemble femenino, dramaturga y equipo creativo latinos.

 

 


Desglose del presupuesto/ Budget breakdown

  • Honorarios p/ artistas, diseñadores y creatives 32%
  • Gastos producción 30%
  • Alquiler de espacio para ensayos y performances 20%
  • Crowdfunding, tarjetas de crédito, Fiscal Sponsor fees 13%
  • Merchandising premios 5%
     

 

The story so far…

La Lengua commissioned this play and it was first presented and directed by Rosa Navarrete as an experimental, in-person staged reading at Brava Theater in San Francisco (November 2021), with English/Spanish supertitles. A fully-staged production of the play (in Spanish, Quechua, and Aymara) will be presented at Brava in August 2022, directed by Eugenia Arbol, and featuring Carla Gallardo, Deborah Cortez, and Virginia Blanco. We seek your support to help fund this production, to bring this story to life as it deserves, and to make sure the voices of Latinx artists are heard when so many forces converge to suppress it.

 

La historia hasta ahora…

La Lengua encargó esta obra y se presentó por primera vez bajo la dirección de Rosa Navarrete como una lectura escenificada experimental en persona en el Teatro Brava de San Francisco (noviembre de 2021), con supertítulos en inglés/español. En agosto de 2022 se presentará en Brava una producción total de la obra (en español, quechua y aymara), dirigida por Eugenia Arbol y con un ensemble integrado por Carla Gallardo, Deborah Cortez y Virginia Blanco. Buscamos tu apoyo para poder financiar esta producción, darle vida a esta historia como se merece, y para asegurarnos de que la voz de los artistas latinos se escuche cuando tantas fuerzas convergen para reprimirla.

 


 

La Lengua: our mission and its challenges

La Lengua’s mission is to tear down cultural walls by telling silenced stories and boldly advocating for linguistic diversity. We present original or rarely-seen plays in their original Spanish, and use technology to embed or project live English supertitles, making the work available to larger audiences. Producing Spanish-speaking theater in the US is a revolutionary gesture. It is a tool to amplify Latin American culture, a space for resistance, a place to speak and to create on our own terms, but also a place to build bridges and to share our cultural identity with pride, and with a critical eye. 

As a Latina female-lead emergent theater company, we are extremely grateful for the support we have received to date, from our audiences, from our donors, and from a TBA CA$H Performs grant in 2020 and a Fleishhacker Foundation grant in 2021. Since our launch in 2019, these funds have enabled us to present seven semi-montaged staged readings (two in-person and five on Zoom), and two audio dramas. We always pay every single one of our artists – not as much as we’d like to be, but we know it’s essential for everyone’s work to be valued and sustainable.

As we embark on this new ambitious venture, we need your support. The funds we gather will go towards the substantial budget such a project entails: renting rehearsal and performance space (Brava’s Cabaret in the heart of the Mission district in San Francisco), the commission of an original play, stipends for actors, director, stage manager, (set, sound, and light) designers, stage builders, sound and light operators, subtitle translation, projection operator, graphic designer, music composer, etc.

 

La Lengua: nuestra misión y sus desafíos

La misión de La Lengua es derribar muros culturales contando historias silenciadas y promoviendo con tesón la diversidad lingüística. Presentamos obras contemporáneas originales o poco vistas en su español original y utilizamos tecnología para insertar o proyectar supertítulos en inglés en vivo, poniendo el trabajo a disposición de un público más amplio. Producir teatro de habla hispana en Estados Unidos es un gesto revolucionario. Es una herramienta para difundir la cultura latinoamericana, un espacio de resistencia, un lugar para hablar y crear en nuestros propios términos, pero también un lugar para tender puentes y compartir nuestra identidad cultural con orgullo y con ojo crítico. Como compañía de teatro emergente liderada por mujeres latinas, estamos muy agradecides por el apoyo que hemos recibido de nuestro público,  nuestros donantes, y también de las subvenciones TBA CA$H Performs en 2020, y de la Fundación Fleishhacker en 2021. Desde nuestro lanzamiento en 2019, estos fondos nos han permitido presentar siete performances semi-montadas de teatro leído (dos en persona y cinco en Zoom) y dos radioteatros. Siempre pagamos a cada uno de nuestros artistas, no tanto como nos gustaría, pero sabemos que es esencial que el trabajo de todos sea valorado y sostenible. A medida que nos embarcamos en este nuevo y ambicioso viaje, necesitamos tu apoyo. Los fondos que reunamos se destinarán al presupuesto sustancial que implica un proyecto de este tipo: alquilar un espacio de ensayo y performance (el teatro Cabaret de Brava en el corazón del distrito de la Misión en San Francisco), la comisión de una obra original, estipendios para actores, director, stage manager, diseño y construcción de escenografía, diseño y operación de luz y sonido, traductores de subtítulos, operadores de proyección, diseñadores gráficos, compositores musicales, etc.


 

Thank You!
Muchas gracias for your support to keep Latinx Spanish-speaking theater alive in San Francisco!


 ¡Muchas gracias por su apoyo para mantener vivo el teatro latino de habla hispana en San Francisco!

Team-member photo
Virginia Blanco
Productora/ Directora Artística 

Actriz y realizadora integral de teatro. Originalmente de Argentina, fue miembro fundadora de Drakma Grupo Teatral. Créditos regionales como actriz incluyen (Ex Ubuntu) Oakland Theater Project, Shelton Theatre, TheatreFirst, y The Cutting Ball Theater, como también varias puestas de teatro leído con Brava Studio Sessions y 3 Girls Theatre. Recientemente fue Catita en la versión audio drama de A Solid Home (Un hogar sólido) en MACT Mexican American Conservatory Theatre, Paulina en la lectura escenificada virtual de La Muerte y la Doncella, y Nora St. John en el radioteatro Adiós Robinson en La Lengua Teatro en Español. Localmente, Virginia ha estudiado arte dramático en Studio ACT, BerkREP Theatre School, y Shakespeare & Co. Fue nominada por BroadwayWorld SF a Mejor Actriz Protagónica en una Obra por el papel de Young Woman en Knives in Hens (Cuchillos en Gallinas) en Anton’s Well Theatre Company (2019). Estudió Ciencias de la Comunicación en la Universidad de Buenos Aires y ha trabajado como periodista. Es la fundadora de La Lengua Teatro en Español, así como también Artista Residente en Brava Theater y flamante integrante de la cohorte 2021-2022 de la beca de TBA Arts Leadership Residency bajo el mentoreo de AlterTheater. Más info: virginiamblanco.com

 

Actor and theater-maker. Originally from Argentina, she was a founding member of Drakma Grupo Teatral. Back in her country, she has performed in both classic and contemporary plays. Regional credits include Orinda Starlight Village Players, Oakland Theater Project (Ex Ubuntu), Shelton Theatre, TheatreFirst, Theatre of Yugen, and Cutting Ball Theater, along with several staged readings with Brava Studio Sessions and 3 Girls Theatre. She was Catita in the radio play A Solid Home at MACT Mexican American Conservatory Theatre, Paulina in the live-streaming of La Muerte y la Doncella (Death and the Maiden), and Nora St. John in the radio play Adiós Robinson at La Lengua. Her local acting training is from Studio ACT, Berkeley REP Theatre School, and Shakespeare & Company. Virginia was nominated by BroadwayWorld SF for Best Leading Actress in a Play for the role of Young Woman in Knives in Hens at Anton's Well Theater Company (2019). She studied Communications at the University of Buenos Aires (UBA) and has worked as a journalist and editor for several written media platforms. She is the founding Artistic Director of La Lengua Teatro, an artist in residence at Brava Theater, and she was recently granted a 2021-2022 TBA Arts Leadership residency to be mentored by AlterTheater. More about her on www.virginiamblanco.com


 

Team-member photo
Rosa Navarrete
Crowdfunding advisor

Es una inmigrante y narradora peruana criada en Los Ángeles. Escribe, actúa y dirige en el sur de California y trabaja en películas independientes y proyectos de teatro. Rosa dirigió recientemente ‘Feliz - An American Play’ escrita por Michael J. Mejia, como su primera producción híbrida cinemática/ zoom/ teatro a través de The Wayward Artist. Su obra corta ‘Chabuca, Susana, Mami & Me’ fue parte del Festival Virtual Play ‘Chicanas, Cholas y Chisme 2021’, y es cocreadora de una serie independiente titulada ‘ELLAY’ que irá a festivales a finales de este año. En 2020, Rosa formó parte de la cohorte inaugural del Laboratorio de escritura de guiones de ciencia ficción de autores negros, indígenas y de color con ‘Justice for my Sister’ (www.justiceformysister.com). Los próximos proyectos de dirección son ‘Puta’ escrito por Patricia Zamorano, y ‘Sippin ’, escrito por Gilbert Salazar. Tiene el honor de dirigir la lectura escénica de ‘Las Azurduy’ de Florencia Aroldi. Esta es la primera vez que Rosa trabaja con La Lengua Teatro en Español y ha sido absolutamente maravilloso. | Más información: www.rosastory.com


 

She is a Peruvian immigrant and storyteller raised in Los Angeles. She writes, acts, and directs in SoCal and works on independent films and theater projects. Rosa recently directed Feliz - An American Play written by Michael J. Mejia, as her first cinematic/ zoom/ theater hybrid production via The Wayward Artist. Her short play Chabuca, Susana, Mami & Me was part of the 2021 Chicanas, Cholas, y Chisme Virtual Play Festival, and she’s a Co-creator of an independent series titled ELLAY that will be going to festivals later this year. In 2020, Rosa was part of the inaugural cohort for the Black, Indigenous, People of Color Sci-Fi Screenwriting Lab with Justice for my Sister (www.justiceformysister.com). Upcoming directing projects are Puta written by Patricia Zamorano, and Sippin’ written by Gilbert Salazar. She’s honored to direct the stage reading of Las Azurduy by Florencia Aroldi. This is Rosa’s first time working with La Lengua Teatro en Español, and it’s been absolutely wonderful. | More info: www.rosastory.com


 

Team-member photo
Deborah Cortez
Fundraiser

Nació en Argentina pero pasó gran parte de su adolescencia en Perú. Emigró a los EEUU en 1998. Su trabajo teatral comenzó en 1996. Debutó en las tablas con Peter Pan El Musical como el ama del barco del capitán Hook. Deborah es actriz, cantante, productora y directora en el Área de la Bahía. Ha trabajado en varias obras teatrales, películas y comerciales. Algunos de sus trabajos teatrales son Josefa (Convoy 31000), Lucy (Strange Ladies), Theseus (A Midsummer Night’s Dream), Olivia (Twelfth Night), Jean (Dead Man Cell Phone) y muchos más. Créditos de películas y cortometrajes son: No Quiero VerteOne Long DayDrops of Sunshine, Drunk Theatre, entre otros. También fue la voz oficial y la narradora de nuestros radioteatros (Adiós Robinson, El Beso de la Mujer Araña). Créditos como productora son: Drunk Theatre - Bread and Butter (cortometraje) y Titus Andronicus (teatro) con Theatre Lunatico donde es también miembro estable de la compañía. Deborah también es miembro permanente de La Lengua Teatro en Español y MACT (Mexican American Conservatory Theatre). Actualmente Deborah está entrenando en la Escuela de la Técnica de Meisner en SF con Jim Jarrett (The Meisner Technique Studio).Para saber más sobre ella, visita su pagina web: deborahcortez.com


 

She was born in Argentina but spent most of her youth in Peru. Deborah emigrated to the US in late 1998. Her theatre work goes back to 1996 with her debut on the Stage in Peter Pan, playing Captain Hook’s ship keeper. Deborah is a Bay Area actress, singer, producer, and director. She’s worked in many plays as well as films and commercials. Some of her recent works are Josefa (Convoy 31000), Lucy (Strange Ladies), Theseus (A Midsummer Night’s Dream), Olivia (Twelfth Night), Jean (Dead Man Cell Phone), and many more. Film credits include No Quiero VerteOne Long DayDrops of Sunshine, Drunk Theatre, among others. She was also the official voice and narrator in our radio plays (Adiós Robinson, Kiss of the Spider Woman). Deborah’s Producing credits are Drunk Theatre -Bread and Butter and Titus Andronicus with Theatre Lunatico, in which she is a Core Member. She is also a company member of La Lengua Teatro en Español and MACT (Mexican American Conservatory Theatre). Deborah is currently training at The Meisner Technique Studio in SF with Jim Jarrett. More info: deborahcortez.com 


 

Team-member photo
Valeria Llaneza
Community Manager/ PR

Actriz, cantante y bailarina argentina. Luego de terminar su Licenciatura en Arte Dramático (Universidad del Salvador) trabajó con directores de la talla de Julio Chávez, Ruben Vianni, Stella Maria Closas y Marcelo Katz en obras nacionales e internacionales. Viajó a Nueva York para seguir perfeccionándose en The American Musical and Dramatic Academy. Se ha destacado en algunos de los festivales y espacios de arte de NY más renombrados. Sus créditos más recientes son Tía Malvina, Retablillo, Crying is allowed, A Tango-Dancing Cinderella - Cenicienta Tanguera, Rapiña, cuatro obras de amor y depredación, A tango for Tita, Falling Ángel, Pool Scum, This is us, Trickeration, Maté a un tipo, Obras cortas de Julio Chavez, Solas pero no tanto, entre otras. Nominada a los Premios ATI 2019 de NY por su actuación en It’s a Woman Thing (The story of a friendship). Seguíla en Instagram: @llanezavaleria


 

She is originally from Buenos Aires. After she finished her BFA in Dramatic Arts at Universidad del Salvador (Buenos Aires, Argentina), she started working in the industry with distinguished directors such as Julio Chávez, Rubén Viani, Stella Maris Closas, Marcelo Katz as well as touring; national and international. She attended The American Musical and Dramatic Academy of New York receiving a high-level degree in Musical Theatre. Since then, she has been working as a leading performer in numerous productions held at some of the world’s most renowned art venues and festivals in New York. Recent credits include Aunt MalvinaRetablilloCrying is allowedAquel Cabaret de BerlínRapiña: four short stories of love and predationA Tango for TitaFalling AngelLet’s Broadway! Cabaret SeriesPool ScumThis is UsTrickerationBarbie Live, las aventuras de las princesasMaté a un tipoObras cortas de Julio ChávezSolas pero no tantoMe amas ¿Me amas? ¿¡Me amas?!, among others. Nominated to the 2019 ATI Awards in New York for her performance in It’s a Woman Thing (The story of a friendship). Follow her on Instagram: @llanezavaleria


 

Team-member photo
Benoît Monin
MARKETING/ Fundraiser

Actor e improvisador. Co-fundador del dúo de improvisación Chatterbox y de La Compagnie Carmina, compañía teatral que produce obras en francés con subtítulos en inglés. Es miembro estable de (Ex Ubuntu) Oakland Theater Project y RagTag Improv. Benoît también ha actuado en diversas compañías teatrales: Stanford Rep, Theater Rhinoceros, Half Moon Bay Shakespeare, Ragged Wing Ensemble, Shelton Theater, Inferno Theatre, Generation Theater, and Coastal Rep. Fue nominado en las categorías Desempeño Sobresaliente en un Papel Destacado (Premios TBA, 2018), y Mejor Actor Destacado en una Obra Teatral (Broadway World SF, 2019). Se formó en BATS Improv, American Conservatory Theater, and Shakespeare & Company.   www.benoitmonin.com


 

He is an actor and improviser who co-founded improv duo Chatterbox as well as La Compagnie Carmina, which performs French theater with English supertitles. A company member with Oakland Theater Project and RagTag Improv, Benoît has also performed with Stanford Rep, Theater Rhinoceros, Half Moon Bay Shakespeare, Ragged Wing Ensemble, Shelton Theater, Inferno Theatre, Generation Theater, and Coastal Rep. He was nominated for Outstanding Performance in a Featured Role (TBA Awards, 2018) and Best Featured Actor in a Play (Broadway World SF, 2019), Benoît trained with BATS Improv, American Conservatory Theater, and Shakespeare & Company.   www.benoitmonin.com


 

Muchas gracias! Thank you so much! Merci beaucoup!
Sat. July 2, 12:17 PM PDT

Dear LAS AZURDUY in CAMPAIGN Supporters,

We made it! We got to $15k thanks to you all, our amazing supporters!

We couldn't have made it without your support. This is a THANK YOU video we made for you. We hope you enjoy watching it. And we hope to see you there in August!

More info about LAS AZURDUY world premiere: http://www.lalengua.org

 

----------

Estimades seguidores de LAS AZURDUY en CAMPAÑA,

¡Lo logramos! Llegamos a los $15.000 gracias a todes ustedes, nuestres maravilloses seguidores!

No podríamos haberlo logrado sin su apoyo. Este es un video de agradecimiento que hicimos para ustedes. Esperamos que les guste. ¡Y esperamos verles allí en agosto!

Más info sobre el estreno mundial de LAS AZURDUY: http://www.lalengua.org

 

-----

Chers abonnés de LAS AZURDUY en CAMPAGNE,

Nous avons réussi! Nous avons atteint $15.000 grâce à vous tous, nos merveilleux supporters! !

Nous n'aurions pas pu le faire sans votre soutien. Ceci est une vidéo de remerciement que nous avons faite pour vous. Nous espérons que vous aimez. Et nous espérons vous y voir en août !

Plus d'infos sur la première mondiale de LAS AZURDUY: http://www.lalengua.org

 

 

 

 

 

Almost there! / Ahí nomás!
Wed. June 29, 12:02 AM PDT

This crowdfunding adventure will end in exactly 12 hours. At this moment -and after a whole month- we have you all: 133 amazing supporters that contributed a total of $13,391 in pledges. We can't thank you enough for appreciating the value of our work and for seeing beyond it. You are not only supporting LAS AZURDUY but actively promoting the diversity of voices on stage!

 

Despite the exhaustion of this non-stop marathon-like endeavor, we keep our hopes up of getting to $15k. We hope that in 12 hours we'll be celebrating with you, and thanks to you.

 

Here we share another sneak peeks of our publicity photoshoot by photographer Michelle Castillo at Brava theater.

Esta aventura de juntar fondos terminará en exactamente 12 horas. En este momento -y después de todo un mes- les tenemos a todes ustedes: 133 increíbles seguidores que aportaron un total de $13,391 en donaciones. No alcanzan las palabras para agradecerles lo suficiente por apreciar el valor de nuestro trabajo y por ver más allá de él. No solo estás apoyando a LAS AZURDUY ¡sino que están promoviendo activamente la diversidad de voces en el escenario!

 

A pesar del agotamiento por este esfuerzo como de maratón sin pausa, mantenemos nuestras esperanzas en alto de llegar a los $15,000. Esperamos que en 12 horas estemos celebrando contigo, y gracias a ti.

 

Aquí les compartimos otros adelantos de nuestra sesión de fotos publicitaria realizada por la fotógrafa Michelle Castillo en el teatro Brava. 

+ Support= +Grow/ + Apoyo= +Crecimiento
Thu. June 23, 11:24 AM PDT

Today we want to share with you all the names and roles of the people involved in the production of the world premiere of Las Azurduy so far. Get to know them!

 

Hoy queremos compartir con ustedes todos los nombres y roles de las personas involucradas en la producción del estreno mundial de Las Azurduy hasta el momento. ¡Conóceles!

 

 

  • Grisele Gonzalez (Scenic Design)
  • Chana (Sandra) Condori Mamani (Aymara Translation/'Aymara Voice')
  • Eugenia Arbol (Director)
  • Grisel Torres (Light Design)
  • Diana Lara (Choreography)
  • Dyana Diaz (Stage Management)
  • Cynthia Olmedo (Scenic Building)
  • Elena Estér (Quechua translation assitance/ ‘Quechua Voice’)
  • Florencia Aroldi (Playwright)
  • Laura Espino (Supertitles)
  • Deborah Cortez (Ensemble/ Crowdfunding team member)
  • Virginia Blanco (Ensemble/ Producer/ Artistic Director)
  • Carla Gallardo (Ensemble)
  • Melanie Camacho Lagos (Music Composer)
  • Rosa Navarrete (Crowdfunding team member)
  • Cecilia Bedregal Salinas (Graphic Design)
  • T'kita Wara (Singer)
  • Michelle Castillo (Photographer)
  • Alvaro Quisbert (Charango)
  • Hans Enciso Choquehuanca (Quechua translator)
  • Valeria Llaneza (Crowdfunding team member)
  • Javier Marchant (Guitar, Mixing, and Mastering)
  • Luis Valda (Quena)
  • Benoît Monin (Marketing/ English Translation)
  • Igor Comes (Sound Designer)

 

 

In conversation with Florencia Aroldi on Tuesday!
Sun. June 19, 2:04 PM PDT

On Tuesday, June 21st at 9.30 am PST join us on Instagram to meet Las Azurduy's playwright Florencia Aroldi. We are going to talk about the creative process of this commission and the discoveries she made about Juana Azurduy's history.

https://www.instagram.com/lalenguatheater/

 

Also, we are happy to announce that we reached +$7,000 and 80 supporters today! For us as a new theater company, that means the world already. Muchas gracias!

 

El martes 21 de junio a las 9:30 a. m. PST/ 13.30 hs Argentina acompáñanos en Instagram para conocer a la dramaturga de Las Azurduy, Florencia Aroldi. Vamos a hablar sobre el proceso creativo de esta comisión y los descubrimientos que hizo sobre la historia de Juana Azurduy. https://www.instagram.com/lalenguatheater/

 

¡Además, nos complace anunciar que alcanzamos +$7,000 y 80 seguidores hoy! Para nosotres, como compañía nueva de teatro, eso ya significa un montón. ¡Muchas gracias!

Matching challenge achieved/ Logramos el desafío compartido de igualación
Fri. June 17, 11:03 AM PDT

Thanks to all of you we got $6,691:  we unlocked the $1,000 of our matching challenge!

It is a huge milestone in this crowdfunding campaign. Now we have 12 days left to reach our final goal of $15,000 and be able to receive the funds. We would really appreciate it if you could share this campaign with friends that, like you, want to support powerful Femme-centered Latine stories:

👉 https://www.supportourstory.com/las-azurduy

 

-here we give you a sneak peak of our publicity photoshoot last night-

 

Gracias a todes ustedes ya obtuvimos $6,691: ¡desbloqueamos los $1,000 de nuestro desafío compaartido de igualación! Es un gran hito en esta campaña de crowdfunding. Ahora nos quedan 12 días para alcanzar nuestra meta final de $15,000 y poder recibir los fondos recaudados. Te agradeceríamos mucho si pudieras compartir esta campaña con amistades que, como tú, quieran apoyar poderosas historias sobre mujeres latinas:

 

👉 https://www.supportourstory.com/las-azurduy

-aquí arriba les damos un adelanto de nuestra sesión fotográfica para promoción de anoche-

Join us on Instagram Live in 2 hours!
Wed. June 15, 2:59 PM PDT

Come say hi and support our crowdfunding team! Fundraisers Rosa Navarrete, Valeria Llaneza, and Virginia Blanco will be talking about the project, and giving some details about the campaign and the matching challenge that ends tomorrow at midnight!

 

Join us TODAY at 5 PM PST/ 21 hs Argentina

https://www.instagram.com/lalenguatheater/

 

¡Ven a saludar y a apoyar a nuestro equipo de crowdfunding! Las fundraisers Rosa Navarrete, Valeria Llaneza y Virginia Blanco hablarán sobre el proyecto y darán algunos detalles sobre la campaña y el desafío de igualación compartida que termina mañana a la noche!

 

 

We have a matching donor!/ ¡Desafío compartido!
Wed. June 15, 9:01 AM PDT

MATCHING CHALLENGE

 

We have exciting news: thanks for a generous $1,000 matching challenge from one of our supporters, every dollar we receive by this Thursday, June 16th at midnight PST will be doubled.

That's right: if someone gives $20, we'll actually receive $40, or if they give $50, they will actually be helping us with $100!

It's a chance to help us reach our goal by taking advantage of our sponsor's awesome gesture -- so if you're considering sharing our campaign with someone else that might be interested in supporting us, please do it now! 

 

If we don't match the challenge by the end of the period we have to OFFER TO RETURN THE MONEY to our donor.

 

Contribute here: https://www.supportourstory.com/las-azurduy

 

DESAFÍO COMPARTIDO de IGUALACION

 

Tenemos muy buenas noticias: gracias al generoso gesto de uno de nuestros seguidores de igualar U$S 1,000, cada dólar que recibamos hasta este jueves 16 de junio a la medianoche (hora de San Francisco) se duplicará.

Así es: si donan $20, en realidad recibiremos $40, o si donan $50, ¡realmente nos estarán ayudando con $100!

Es una oportunidad para ayudarnos a alcanzar nuestra meta, aaprovechaando el increíble gesto de nuestro patrocinador, así que si sabes de alguien que quiera apoyarnos, por favor házlo ahora.

 

Si no igualamos el desafío al final del período, tenemos que OFRECER DEVOLVER EL DINERO a nuestro donante.

 

Contribuye aquí: www.supportourstory.com/las-azurduy

This week in LAS AZURDUY/ Esta semana...
Mon. June 13, 5:37 PM PDT

Things are moving fast. After years of dreaming about this project, and then a couple of years of development (research, conversations, commission, experimental staged reading, applying for grants, and …crowdfunding!), this week we start working in person on our world premiere. We have an Aymara voice recording session with our team in Argentina tomorrow, and our promotional photoshoot on Thursday! 

Please, spread the word about this exciting project: https://www.supportourstory.com/las-azurduy

 

 

Las cosas están pasando rápido. Después de años de soñar con este proyecto, y luego un par de desarrollo (investigación, conversaciones, comisión, lectura experimental, solicitud de subvenciones, y… crowdfunding), esta semana comenzamos a trabajar en persona en nuestro estreno mundial. ¡Mañana tenemos una sesión de grabación de voz en aymara con nuestro equipo en Argentina, y luego nuestra sesión de fotos promocional el jueves!

Por favor, difunde este excitante proyecto: https://www.supportourstory.com/las-azurduy

We are close to our first milestone
Sun. June 12, 8:11 AM PDT

Las Azurduy is about giving women the fair credit we deserve for our work. With 33 wonderful supporters (YOU included) and $ 3,470, we are getting closer to our goal of reaching the first $5k today! Thanks for being part of this campaign and supporting women's stories! https://www.supportourstory.com/las-azurduy

Las Azurduy se trata de dar a las mujeres el crédito justo que merecemos por nuestro trabajo. ¡Con 33 maravilloses colaboradores (incluíde TÚ) y $3470, nos estamos acercando a nuestra meta de alcanzar los primeros $5,000 hoy! ¡Gracias por ser parte de esta campaña y apoyar las historias de mujeres! https://www.supportourstory.com/las-azurduy 

Y aquí vamos! 💪💪💪/ And we’re off!
Tue. May 31, 9:16 PM PDT

After so many hours/days of hard work, here we go! 🏁🏁

Many thanks to the first two people who joined us with their contributions. It's a big boost!

----

Luego de tantas horas/días de duro trabajo, largamos! 🏁🏁

Muchas gracias a las dos primeras personas que nos acompañaron con sus contribuciones. Es un gran impulso!

 

 

Incentives
($1+)
icon
Only 1 left!
Entusiastas// Enthusiasts ($15+)
icon
Tienes todo nuestro agradecimiento por ser parte activa en nuestro proyecto! // You have all our gratitude for being an active part in our project!
Unlimited supply.
Alentadores// Encouragers ($25+)
icon
Será con gran alegría que te mencionaremos en nuestras redes sociales!// With great joy we'll mention your name in our social media!
Unlimited supply.
La Hinchada// La Lengua fans ($55+)
icon
Te mencionaremos en nuestras redes sociales y en nuestro programa!// We'll mention your name in our social media and in our social media and program!
Unlimited supply.
Les Partidaries// Advocates ($100+)
icon
Te mencionaremos en nuestras redes sociales y programa + 1 tote bag! // Shout out in our social media and in our program + 1 tote bag!
Only 91 left!
El Batallón // The Battalion ($250+)
icon
50% en hasta 4 Entradas + mención en redes sociales y programa + 1 taza! // 50% for up to 4 Tickets + shout out in social media and program + 1 mug!
Only 48 left!
Patrocinadores// Sponsors  ($500+)
icon
2 tickets (estreno) + mención en redes sociales y programa + 1 remera! // 2 Tickets (Premiere) + shout out in social media and program + 1 t-shirt!
Only 47 left!
Leales// The Loyals ($750+)
icon
2 tickets VIP + mención redes sociales y programa + 1 taza + 1 remera! // 2 VIP Tickets + shout out social media and program + 1 mug + 1 t-shirt!
Only 100 left!
Les Mecenas// The Benefactors ($1000+)
icon
4 tickets VIP + mención en redes y programa + 1taza-1tote bag-1remera!// 4 VIP tix + shout out in social media and program + 1mug -1tote bag-1t-shirt!
Only 96 left!
Madrines Fundadores // Funding GodParents  ($2000+)
icon
4 ticketsVIP+mención redes sociales, programa y poster + 1taza + 1remera!/ 4 VIPtix + shout out in social media, program and poster + 1mug + 1t-shirt!
Only 30 left!
scroll rightscroll left
Thank you for reading. Thank you for your support. Thank you for caring.
Thank You!
Find More Campaigns to Support